Advanced Diploma of Translating
This qualification reflects the skills and knowledge required to translate special purpose texts from one language to another to convey information written using specific terminology for a specific audience. The qualification is designed for people who translate at the professional level in areas such as banking, law, health, social and community services.
This qualification is available in the following languages:
- English to Chinese
- English to Nepali*
- English to Bangla*
* The availability of these languages is subject to change.
|Delivery Mode||Face-to-face: 15hrs/week|
Qualification Packaging Rules:
Five core units and eight elective units of competency must be completed successfully to achieve the qualification.
Core Units of Competency
- PSPTIS100 – Apply codes and standards to professional judgement
- PSPTIS101 – Negotiate translating and interpreting assignments
- PSPTIS060 – Analyse text types for translation of special purpose texts (LOTE-English)
- PSPTIS061 – Quality assure translations
- CUAWRT401 – Edit texts
Elective Units of Competency
- PSPTIS062 – Translate special purpose texts from English to LOTE
- PSPTIS064 – Read and analyse special purpose English texts to be translated
- PSPTIS067 – Demonstrate complex written LOTE proficiency in different subjects and cultural contexts
- PSPTIS002 – Build glossaries for translating and interpreting assignments
- PSPTIS066 – Apply theories to translating and interpreting work practices
- PSPTIS069 – Maintain and enhance professional practice
- SITXLAN005 – Read and write information in a language other than English
- PSPTIS071 – Translate multimedia source material
Applicants must be at least 18 years old and
have successfully completed a degree or diploma in any discipline or hold a paraprofessional translator qualification accredited by NAATI or have substantial experience in translating.
English proficiency requirement:
Applicants must demonstrate proficiency in English with one of the following requirements:
- An IELTS overall band of 5.5
- Complete a recognised degree or diploma or equivalent in any discipline from an English speaking country
- Undertake an entry test, consisting of revision of a non-specialised translation and translation of a non-specialised text to demonstrate adequate competency in both English and LOTE (Language other than English) as part of the enrolment process.
Pathways from the qualification
After this qualification, students may be eligible for credit against a university degree in translation.
Employment in translating varies with the market for translated material in particular languages and domains. The majority of translators are self-employed and are contracted either directly or through translation service providers to work on translating assignments. Translators may be contracted to work in a team and may be required to provide quality assurance checks on the work of other translators.